** Webmaster Note: The following
translation was generously provided by Diane
Moore. We have presented it here exactly as it was
translated for us.
from Chaim Meir bar Yaakov ha-Cohen Kanunitz
Beloved Countrymen, from Vladimirets and its vicinity!
I am sorry that I cannot share in your holy work, of publishing
Sefer Vladimirets. It is truly a pity that not every landsman
can lay a hand to the sacred labor. As is known, the work always
falls on individuals; always and everywhere there are the few
"sick with love"
and on their shoulders falls the whole burden. I wish them all
blessing and success in the work of their hands!
Every Jew who was killed is a martyr, whether he was a rabbi or
a tailor, a shoemaker, or a coachman. All Jews, especially those
of our Vladimirets community, are sacred and dear to me.
Writing these few words chokes me, and tears fall from my eyes.
To me there is no one day, for the yartzeit of our martyrs is
every day; even at work I say Kaddish in my heart for every man,
woman, or child who died, in such innocence, at the hands of the
murderers, may their names and memories be blotted out.
Of all the murdered, I say, "Alas for
the lost who cannot be replaced. May their souls be bound up in
the bonds of everlasting life". To the
workers on the holy book in particular, and all the Jews of
Vladimirets, and all Jews everywhere, I wish only
-- blessings and success.